به گزارش خبرنگار فرهنگ و هنر الگونیوز؛ خسرو خسروشاهی دوبلور و مدیر دوبلاژ ایرانی است. از آثارش میتوان به دوبلهٔ فیلمهای آلن دلون، آل پاچینو و آمیتاب باچان اشاره کرد. به گزارش دنیای تصویرآنلاین، خسروشاهی در برنامه دورهمی درباره شروع فعالیت خود گفته بود: از سال ۴۱ کار خودم را شروع کردم ، من به خاطر علاقه ام وارد کار دوبله شدم. البته بعد از سه سال کار آموزی در یک فیلم گفتم ” سرت را بنداز پایین ” به خاطر همین یک جمله که دوبله کردم ، ۱۰ بار سینما رفتم و آن فیلم را دیدم.
این دوبلور بیان کرده بود: یک نقشی را من دوبله کرده بودم ، برای آن فیلم افتتاحیه گذاشتند. یک چک ۲۰ هزار تومانی به عنوان جایزه برای من در نظر گرفته بودند ، اما مدیر استودیو آن چک را به من نداد ، بعداز ۸ سال به من گفتن که آن چک را بهت ندادم. چون پول خون ات بود چرا که فکر می کردی گوینده شدی و راهت تغییر می کرد!
خسروشاهی درباره دوبله فیلم های آلن دلون گفت: با فیلم رولز رویس زرد در استودیو دماوند دوبله های شخصیت آلن دلون شروع شد ، حدود ۴۰ فیلم به جای آلن دلون صحبت کردم.
وی افزود: هیچ وقت همدیگر را ملاقات نکردیم ، یک سال آلن دلون به ایران آمد و از طرف تلویزیون با من تماس گرفتند که در این مراسم شرکت کنم ، اما به خاطر اینکه زمان کمی داشتم نتوانستم در این مراسم حاضر شوم.
انتهای پیام/
دیدگاهتان را بنویسید